{"id":7933,"date":"2015-10-08T12:03:31","date_gmt":"2015-10-08T10:03:31","guid":{"rendered":"http:\/\/www.historiacocina.com\/es\/?p=7933"},"modified":"2015-10-08T12:29:51","modified_gmt":"2015-10-08T10:29:51","slug":"en-el-nombre-del-platano-3","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.historiacocina.com\/es\/en-el-nombre-del-platano-3","title":{"rendered":"En el nombre del pl\u00e1tano (3): desde \u00c1frica y m\u00e1s all\u00e1"},"content":{"rendered":"<p style=\"font-size: 1.1em; color: #333333; text-align: justify;\"><a href=\"https:\/\/www.historiacocina.com\/es\/somos-2\/aina-s-erice\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft wp-image-7647 size-full\" src=\"http:\/\/www.historiacocina.com\/es\/wp-content\/uploads\/2015\/04\/ainart.jpg\" alt=\"ainart\" width=\"100\" height=\"120\" \/><\/a>Finalicemos esta trepidante trilog\u00eda de t\u00e9rminos platan\u00edsticos <span style=\"color: #808080;\">(qu\u00e9 pena\u2026 si llega a empezar con T, ser\u00eda una aliteraci\u00f3n perfecta, sniff)<\/span>.<\/p>\n<p style=\"font-size: 1.1em; color: #333333; text-align: justify;\"><strong>En episodios anteriores<\/strong> (<strong><em>que se recomienda vivamente leer<\/em><\/strong>, porque de lo contrario uno se arriesga a naufragar entre l\u00edneas)\u2026 Nos fijamos en la <a href=\"https:\/\/www.historiacocina.com\/es\/en-el-nombre-del-platano-1\" target=\"_blank\">curiosa confusi\u00f3n nominal<\/a> que rodea a la palabra &lt;pl\u00e1tano&gt;: en su origen, un frondoso \u00e1rbol de sombra desde la antig\u00fcedad grecorromana; desde el s. XVI, tambi\u00e9n una megahierba cuyos frutos alargados son comestibles, <em>Musa<\/em> sp.<\/p>\n<p style=\"font-size: 1.1em; color: #333333; text-align: justify;\">Y luego, <a href=\"https:\/\/www.historiacocina.com\/es\/en-el-nombre-del-platano-2-avistamientos-europeos\" target=\"_blank\">recorrimos los entresijos de la historia salida de plumas europeas<\/a>, para intentar descubrir de d\u00f3nde salen las palabras que usamos hoy para referirnos a nuestra mus\u00e1cea preferida. No llegamos a muchas conclusiones, pero al parecer se atisbaba un origen africano para la palabra <em>banana<\/em>\u2026<\/p>\n<p style=\"font-size: 1.1em; color: #333333; text-align: justify;\">(<strong>Si no sientes verdadera pasi\u00f3n<\/strong> por los pl\u00e1tanos y las lenguas, yo me abstendr\u00eda de este art\u00edculo, porque es un poco lioso. Quien avisa no es traidor)<!--more--><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">*<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>En un mundo ideal<\/strong>, las afirmaciones de nuestros m\u00e9dicos renacentistas viajeros hubiesen bastado para zanjar el misterio nominal platan\u00edstico.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Si ellos nos dejaron por escrito que \u201cen Guinea\u201d se llama a este fruto <em>banana<\/em>, o cosas parecidas, podr\u00edamos ir a ver, y confirmar que esta palabra nos llega de \u00c1frica sin lugar a duda.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pero.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Por suerte o por desgracia, no vivimos en un mundo ideal, y los ling\u00fcistas que trabajan en el continente que vio nacer a la humanidad <strong>no ven nada clara la cosa<\/strong>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Y es que la situaci\u00f3n a la que nos enfrentamos es <strong>complicada, la cojamos por donde la cojamos<\/strong>: por un lado, no est\u00e1 claro el panorama ling\u00fc\u00edstico; y por el otro, el panorama platan\u00edstico es un caos.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px; text-align: justify;\"><strong>1 |<\/strong> <strong>Problemas con idiomas, pl\u00e1tanos y africanos<\/strong>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Recordemos que Garc\u00eda de Orta habla de \u201cGuinea\u201d (\u00c1frica subsahariana, m\u00e1s o menos) como si fuese un lugar bien definido y homog\u00e9neo; pero nosotros sabemos que \u00c1frica es un continente grande.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ehm, muy grande.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>La afirmaci\u00f3n<\/strong> de Orta de que \u201cen Guinea\u201d se llama a los pl\u00e1tanos <em>benana<\/em>\u2026 es tan o m\u00e1s <strong>inexacta<\/strong> que afirmar que \u201clos europeos beben un brebaje que llaman cerveza\u201d (<a href=\"http:\/\/i.imgur.com\/7SCE9Zzh.png\" target=\"_blank\">\u00a1pr\u00e1cticamente nadie que viva fuera de la pen\u00ednsula concordar\u00e1 con esa palabra!<\/a>).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">De acuerdo que \u00c1frica sea relativamente poco diversa a nivel ling\u00fc\u00edstico, pero a\u00fan y as\u00ed\u2026 <strong>hay much\u00edsimas lenguas a considerar<\/strong>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Quiz\u00e1s se pueda sacar algo en claro si nos preguntamos:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px; text-align: justify;\"><span style=\"font-size: 1.1em;\">\u00bfqu\u00e9 escalas portuguesas habr\u00eda podido hacer Garc\u00eda de Orta en \u00c1frica en 1534? \u00bfCon qu\u00e9 \u201cguineos\u201d habr\u00eda podido encontrarse?<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Veamos si nos sirve de algo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">A esas alturas del <strong>s. XVI, los portugueses<\/strong> hab\u00edan establecido colonias en islas previamente deshabitadas, como Madeira, o el archipi\u00e9lago de Cabo Verde; a principios del s. XVI, ya dominaban algunos puntos de la llamada <strong>Costa Dorada<\/strong>, o Costa del Oro, en los que hab\u00edan construido plazas fuertes: Axim <span style=\"color: #999999;\">(1503; aumentado en 1515)<\/span>, Shama <span style=\"color: #999999;\">(que, aunque hab\u00eda sido un punto de intercambios comerciales desde la d\u00e9cada de 1470, se convirti\u00f3 en fuerte en 1523)<\/span>, y Accra <span style=\"color: #999999;\">(fecha desconocida)<\/span>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En esta zona, al parecer, <strong>se hablaban muchas lenguas distintas<\/strong> (ver abajo, en el <a href=\"#apendice\">Ap\u00e9ndice ling\u00fc\u00edstico<\/a>, para m\u00e1s aclaraciones).<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.historiacocina.com\/es\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/map-portuguese.png\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"size-large wp-image-7939 aligncenter\" src=\"http:\/\/www.historiacocina.com\/es\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/map-portuguese-1024x659.png\" alt=\"map-portuguese\" width=\"584\" height=\"376\" srcset=\"https:\/\/www.historiacocina.com\/es\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/map-portuguese-1024x659.png 1024w, https:\/\/www.historiacocina.com\/es\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/map-portuguese-300x193.png 300w, https:\/\/www.historiacocina.com\/es\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/map-portuguese-466x300.png 466w, https:\/\/www.historiacocina.com\/es\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/map-portuguese.png 1482w\" sizes=\"(max-width: 584px) 100vw, 584px\" \/><\/a><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Tambi\u00e9n hab\u00edan establecido cordiales relaciones con el <strong>Reino del Congo<\/strong> desde su primer contacto, en 1483; aunque la cosa se hab\u00eda deteriorado un poco durante el reinado de Alfonso I Mvemba a Nzinga, Congo era uno de los principales mercados de esclavos \u201cguineos\u201d para los portugueses. Esclavos que, dicho sea de paso, hablaban otra lengua, distinta de las de la Costa Dorada.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Y eso, sin contar los idiomas hablados en la costa de Senegambia (me gusta: Senegal+Gambia, imagino\u2026).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Resumiendo<\/strong>: <span style=\"font-size: 1.1em;\">la cantidad de lenguas con las que Garc\u00eda de Orta podr\u00eda haber tenido contacto son\u2026 uff, muchas.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(Os\u00e9ase: que no hemos aclarado pr\u00e1cticamente nada).<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px; text-align: justify;\"><strong>2 |<\/strong> En segundo lugar, la <strong>historia de los pl\u00e1tanos en \u00c1frica no est\u00e1 del todo clara.<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Recordemos que en \u00c1frica hay <strong>dos grandes grupos de pl\u00e1tanos<\/strong>: los que llamamos en ingl\u00e9s <em>plantain<\/em> <span style=\"color: #999999;\">(AAB, almidonosos, de cocer)<\/span>, y los pl\u00e1tanos dulces que pueden y suelen comerse crudos. Aunque de buenas a primeras puedan parecernos iguales, los pueblos africanos han tenido muy claro que no lo eran, para nada. De hecho, el vocabulario para referirse a unos y otros es distinto en muchos casos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><a href=\"http:\/\/www.historiacocina.com\/es\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/bantu-planat.png\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"wp-image-7941 size-medium alignleft\" src=\"http:\/\/www.historiacocina.com\/es\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/bantu-planat-300x244.png\" alt=\"bantu-planat\" width=\"300\" height=\"244\" srcset=\"https:\/\/www.historiacocina.com\/es\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/bantu-planat-300x244.png 300w, https:\/\/www.historiacocina.com\/es\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/bantu-planat-1024x834.png 1024w, https:\/\/www.historiacocina.com\/es\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/bantu-planat-368x300.png 368w, https:\/\/www.historiacocina.com\/es\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/bantu-planat.png 1426w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><strong>Tampoco los pl\u00e1tanos son un cultivo extendido por toda \u00c1frica<\/strong>; hay indicios que nos har\u00edan pensar, por ejemplo, que desde su \u2018cuna\u2019 en Nigeria occidental-Camer\u00fan, se extendieron hacia el este y hacia el sur\u2026 <strong>pero no hacia el oeste<\/strong>. As\u00ed, la costa que lleva desde el S\u00e1hara hasta Nigeria habr\u00eda dependido de otros vegetales comestibles, pero no de pl\u00e1tanos \u2014ni de cocer, ni dulces\u2014.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Los portugueses hacen unos cuantos desastrillos por las costas africanas, comerciando con los pueblos locales, pero tambi\u00e9n haciendo incursiones para obtener esclavos <span style=\"color: #999999;\">(que despu\u00e9s eran puestos a trabajar, p. ej., en las plantaciones de las islas colonizadas en las d\u00e9cadas anteriores, como Sao Tome)<\/span>. <strong>Con estos esclavos podr\u00eda viajar<\/strong>, por qu\u00e9 no, vocabulario, conocimientos agr\u00edcolas\u2026 <strong>\u00bfy plantas?<\/strong><\/p>\n<p>Pues s\u00ed.<\/p>\n<p>Los datos, que son sobre todo ling\u00fc\u00edsticos, <strong>apuntan a una introducci\u00f3n reciente de los pl\u00e1tanos<\/strong> en la costa m\u00e1s occidental de \u00c1frica.<\/p>\n<p>\u00bf<strong>Por qu\u00e9 ling\u00fc\u00edsticos<\/strong>?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pues porque en muchos casos, las plantas no viajan solas <span style=\"color: #999999;\">(y los pl\u00e1tanos, \u00a1menos!)<\/span>, sino de la mano de personas que se han desplazado de una regi\u00f3n a otra. Y, si <strong>viajan plantas y personas juntos<\/strong>, <strong>tambi\u00e9n viajan las palabras<\/strong> que estos viajeros usaban para referirse al vegetal en cuesti\u00f3n. Por eso, el estudio de las palabras asociadas a los vegetales puede y suele dar informaci\u00f3n valios\u00edsima para entender c\u00f3mo se han meneado por la superficie del planeta.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Fascinante, \u00bfno?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pero volvamos a los pl\u00e1tanos, y a las palabras.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En alg\u00fan sitio he hallado referencias al <strong>wolof<\/strong>, lengua hablada por dos millones de personas en Senegal y Gambia, como lengua de la que proviene la palabra <em>banana<\/em>. En wolof, de hecho, la palabra para hablar de los pl\u00e1tanos dulces es <em>banaana<\/em>. Y, siendo una de las primeras, si no la primera lengua con que se tropezaron los navegantes europeos en sus exploraciones africanas, tendr\u00eda sentido que los portugueses hubiesen conocido y transportado planta y palabra desde Senegal, juntas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pero.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">(Siempre hay un <em>pero<\/em>, \u00bfverdad?)<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Los hablantes del wolof estaban <strong>demasiado demasiado lejos del n\u00facleo platan\u00edstico originario<\/strong> en \u00c1frica occidental para que el vegetal hubiese llegado a sus tierras en el s. XVI por s\u00ed solo. Pues estas plantas, ni dulces ni almidonosas, no saben viajar solas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Para m\u00e1s inri, el estatus y tradiciones asociadas a los pl\u00e1tanos dulces en \u00c1frica occidental, versus el de los pl\u00e1tanos de cocer, denota que los dulces tienen un <strong>pasado cultural mucho m\u00e1s breve<\/strong>, y por tanto ser\u00edan de introducci\u00f3n m\u00e1s reciente.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #999999;\">(Hay otras l\u00edneas ling\u00fc\u00edsticas distintas que refuerzan esta teor\u00eda, pero como son un poco complejas, las a\u00f1ado al final como ap\u00e9ndice; si est\u00e1s interesad*, las encontrar\u00e1s antes de las referencias bibliogr\u00e1ficas, en el <a href=\"#apendice\">Ap\u00e9ndice ling\u00fc\u00edstico<\/a>)<\/span>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">As\u00ed, lo que algunos sospechan es que <strong>la palabra <em>banana<\/em><\/strong>, con todas sus variantes, fuese de hecho <strong>introducida en \u00c1frica por los mismos portugueses<\/strong>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #999999;\">(\u00a1Sorpresa! \u00bfA que no te lo esperabas tres art\u00edculos y tropecientos p\u00e1rrafos atr\u00e1s?)<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pero, alto, un momento: <strong>introducida<\/strong>\u2026 <strong>\u00bf<em>desde d\u00f3nde<\/em>?<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ah, eso<strong> tampoco termina de estar claro<\/strong> del todo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Hay <strong>una teor\u00eda<\/strong> que conectar\u00eda <em>banana<\/em> con el vocablo indio <em>vannan<\/em>, te\u00f3ricamente derivado del s\u00e1nscrito <em>varana<\/em>\u2026 s\u00f3lo que, al parecer, tal vocablo s\u00e1nscrito no existir\u00eda (siendo <em>vanakadalii<\/em> lo m\u00e1s parecido).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>Otra teor\u00eda<\/strong> recoger\u00eda las palabras del mism\u00edsimo de Orta y su referencia al <em>palan<\/em> en Malabar, y ver\u00edan en esta voz un origen convincente para las palabras en las lenguas Mande (p. ej. <em>B\u00e0rand\u00e1<\/em>, <em>b\u00e0\u00e8n\u00e1<\/em>, <em>b\u00e0rana<\/em>, <em>b\u00e0nl\u00e1nd\u00e0<\/em>\u2026). Si viajaron los peque\u00f1os pl\u00e1tanos dulces (AA) desde Malabar hasta \u00c1frica occidental en buques portugueses, tambi\u00e9n se habr\u00edan llevado el nombre.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Una<strong> tercera posibilidad<\/strong> propuesta ser\u00eda la Conexi\u00f3n Taiwan, lugar donde tambi\u00e9n trapichearon los portugueses en aquellos tiempos; las lenguas de Formosa parecen tener una f\u00f3rmula parecida (ej. <em>\u03b2unbun<\/em> y similares), que podr\u00edan haberse exportado al \u00c1frica occidental.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Y, para terminar de rizar el rizo, una <strong>cuarta posibilidad<\/strong>\u2026 uff. Una cuarta posibilidad me ha liado tanto ley\u00e9ndola, que voy a dejarla para otro d\u00eda.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pero s\u00ed puedo ofrecer el <strong>quinto<\/strong> (\u00a1s\u00ed! \u00a1Quinto!) posible origen de la palabra <em>banana<\/em>, y que nos hace rebobinar un poco hasta atr\u00e1s porque <strong>lo entroncar\u00eda con\u2026 el \u00e1rabe<\/strong>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">\u00bfC\u00f3mo, no hab\u00edamos quedado en que en \u00e1rabe se llamaba a los pl\u00e1tanos <em>musa<\/em>?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pues s\u00ed, pero la palabra \u00e1rabe para referirse a los dedos es \u0628\u0646\u0627\u0646 , \u201c<em>ban\u0101n<\/em>\u201d, \u0628\u0646\u0627\u0646\u0629 \u201c<em>ban\u0101na<\/em>\u201d, de notable parecido fon\u00e9tico con <em>banana<\/em>. Los \u2018dedos\u2019 corresponder\u00edan a los pl\u00e1tanos, claro, como los dientes de ajo.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Y, aunque no hay evidencias antiguas escritas (pero que ni una\u2026), hay quien cree que el hecho de que hablantes de \u00e1rabe (tanto oriental, como magreb\u00ed) realmente se refieran a cada uno de los frutos como <em>baanana<\/em> (<em>banaanat al-mawz<\/em>: \u201cun (dedo) de pl\u00e1tano\u201d), es indicio de que por ah\u00ed anda la soluci\u00f3n al misterio.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #999999;\">(Si est\u00e1s pensando en el suicidio tras este caos bananil, que sepas que te entiendo perfectamente. Pero yo he resistido, y t\u00fa tambi\u00e9n puedes, te lo garantizo)<\/span>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En resumen.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Podemos parafrasear a S\u00f3crates, y suspirar:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 30px; text-align: justify;\"><span style=\"font-size: 1.1em;\">S\u00f3lo sabemos que no sabemos nada<\/span> (o, al menos, mucho menos de lo que querr\u00edamos).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">&#8211; No sabemos a ciencia cierta <strong>de d\u00f3nde sali\u00f3 la palabra &lt;pl\u00e1tano&gt;<\/strong> aplicada a nuestra mus\u00e1cea preferida (pero s\u00ed que aparece en tierras americanas bajo dominio espa\u00f1ol en el s. XVI).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">&#8211; No sabemos tampoco de d\u00f3nde sale la palabra &lt;banana&gt; (pero s\u00ed que no es de origen africano, sino probablemente asi\u00e1tico, y que los portugueses tuvieron algo que ver).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">&#8230; tanto hablar, para esto, \u00bfeh?<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">*<\/p>\n<h4 style=\"padding-left: 30px;\">Una petici\u00f3n\u2026<\/h4>\n<p style=\"text-align: justify;\">Quiz\u00e1s sea un objetivo algo atrevido, pero me gustar\u00eda indagar un poco m\u00e1s sobre las palabras banan\u00edsticas en el mundo hispanoparlante, y las frutas (de cocer, dulces, etc.) a las que hacen referencia. Pero para ello <strong>necesitar\u00eda vuestra ayuda<\/strong>, lectores del mundo, que sab\u00e9is mucho mejor que yo c\u00f3mo se llaman estos frutos en vuestra tierra.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Por eso, hago un llamamiento a quien quiera colaborar conmigo, para que me <a href=\"http:\/\/ainaserice.com\/contacto\" target=\"_blank\">env\u00ede por correo electr\u00f3nico<\/a> toda la informaci\u00f3n que se le ocurra sobre pl\u00e1tanos y bananas en vuestro pa\u00eds. Me interesan, sobre todo, c\u00f3mo se llaman (y a qu\u00e9 tipo de fruta se refiere cada palabra), las variedades que tiene (y, si os apetece, tambi\u00e9n c\u00f3mo se preparan para comer).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Si logro suficiente informaci\u00f3n para convertirlo en un art\u00edculo, por supuesto que \u00a1os mencionar\u00eda en los agradecimientos!<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"http:\/\/ainaserice.com\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"aligncenter wp-image-7940\" src=\"http:\/\/www.historiacocina.com\/es\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/paraaina-granada.jpg\" alt=\"paraaina-granada\" width=\"330\" height=\"134\" \/><\/a>*<\/p>\n<div id=\"apendice\">\n<h3 style=\"padding-left: 30px;\">Ap\u00e9ndice ling\u00fc\u00edstico de pl\u00e1tanos en \u00c1frica<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">Las <strong>lenguas m\u00e1s importantes<\/strong> (\u00bflas \u00fanicas?) habladas <strong>en la costa occidental del \u00c1frica negra<\/strong> pertenecen a uno de los cuatro grandes grupos ling\u00fc\u00edsticos actualmente aceptados en el continente: <strong>el N\u00edger-Congo<\/strong>. Esta gran familia se separa en varias ramas, cada rama en tantos idiomas\u2014algo que los portugueses notaron, sin duda alguna, al establecer contacto con los pueblos que viv\u00edan en aquellas costas\u2014.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ya he comentado que la primera lengua con que se tropezaron los exploradores marinos fue el <strong><em>wolof<\/em><\/strong> <span style=\"color: #999999;\">(perteneciente al grupo de las \u201cLenguas Atl\u00e1nticas\u201d)<\/span>, en la zona de Senegambia.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Sin embargo, <strong>no bastaba con un idioma para hacer negocios en la costa africana occidental<\/strong>: eran necesarios int\u00e9rpretes de otras lenguas, como las <em>Gbe<\/em> (grupo \u201cKwa\u201d) habladas en Ghana o Benin <span style=\"color: #999999;\">(de hecho, alg\u00fan comerciante portugu\u00e9s nos dej\u00f3 un vocabulario de una de estas lenguas, llamada <em>mina<\/em>, elaborado en 1480)<\/span>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Si uno quer\u00eda hacer negocios en el s. XV entre el R\u00edo Gambia y el R\u00edo Grande, y quer\u00eda apa\u00f1\u00e1rselas con una sola lengua, la m\u00e1s \u00fatil para ello habr\u00eda sido el <em>mandekan<\/em> <span style=\"color: #999999;\">(conjunto de dialectos ligados a uno de los grandes imperios africanos del medioevo, el de Mali; el mandekan pertenece al grupo \u201cMande\u201d)<\/span>. Pero en la zona que m\u00e1s tarde se convertir\u00eda en el Imperio Ashanti (en Ghana), las lenguas eran distintas, siendo \u00fatil, por ejemplo, el <em>akan<\/em> (tambi\u00e9n del grupo \u201cKwa\u201d).<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Y, para <strong>comerciar con el Reino del Congo<\/strong> (\u00a1marfil! \u00a1Esclavos!), hab\u00eda que cambiar nuevamente int\u00e9rprete. Se desarroll\u00f3, de hecho, una lengua criolla basada en el idioma <em>kongo<\/em> (grupo bant\u00fa), y el portugu\u00e9s, que pod\u00e9is encontrar bajo el nombre de <em>kituba<\/em>, o <em>kikongo<\/em> (entre muchos otros).<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.historiacocina.com\/es\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/languages.png\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"size-full wp-image-7942 aligncenter\" src=\"http:\/\/www.historiacocina.com\/es\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/languages.png\" alt=\"languages\" width=\"906\" height=\"642\" srcset=\"https:\/\/www.historiacocina.com\/es\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/languages.png 906w, https:\/\/www.historiacocina.com\/es\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/languages-300x213.png 300w, https:\/\/www.historiacocina.com\/es\/wp-content\/uploads\/2015\/10\/languages-423x300.png 423w\" sizes=\"(max-width: 906px) 100vw, 906px\" \/><\/a><\/p>\n<p>\u00bfQue por qu\u00e9 digo todo esto?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Pues porque, aunque sea inexacto (no soy experta en el tema) y lioso, vale la pena dar una idea de lo <strong>enormemente complejo que es el panorama ling\u00fc\u00edstico<\/strong> en la \u201cGuinea\u201d que Garc\u00eda da Orta despacha tan tranquilamente con una sola palabra.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Vayamos a los t\u00e9rminos platan\u00edsticos que promet\u00ed.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Por un lado, tenemos a los <strong>t\u00e9rminos bant\u00fa, fundamentales en cuestiones bananiles<\/strong>. \u00bfPor qu\u00e9?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Porque, como ya cont\u00e9 en un art\u00edculo pasado, la <strong>migraci\u00f3n intra-africana<\/strong> m\u00e1s importante jam\u00e1s contada tiene como protagonistas a pueblos de lengua bant\u00fa, que se derramaron continente abajo (y al este) desde alg\u00fan lugar entre Nigeria y Camer\u00fan. Y se cree que los pl\u00e1tanos de cocer (gen\u00e9ticamente bien distintos a los dulces) tuvieron algo que ver en este tinglado.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><span style=\"color: #808080;\">(\u00bfCuriosidad por entender un poco mejor las diferencias gen\u00e9ticas entre pl\u00e1tanos en \u00c1frica? Puedes leer m\u00e1s al respecto, y espero que aclarar tus dudas, <a href=\"https:\/\/www.historiacocina.com\/es\/historias-de-platanos-en-uganda2\" target=\"_blank\">aqu\u00ed<\/a>).<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Muchas lenguas bant\u00fa tienen <strong>t\u00e9rminos para referirse<\/strong> a nuestra <em>Musa<\/em> cultivada de cocer AAB, que derivan de una misma ra\u00edz: <em>#-kondo<\/em>. Este t\u00e9rmino aparece en lenguas de otros grupos m\u00e1s occidentales, como Mande, Atl\u00e1ntico, o Kwa.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>\u00bfInterpretaci\u00f3n?<\/strong> Pues si tenemos una palabra bant\u00fa que es incorporada en otras lenguas, para designar a un vegetal determinado\u2026 lo m\u00e1s probable es que el vegetal llegase junto con la palabra.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Si resulta lioso, pensadlo as\u00ed: si yo cultivo trigo desde tiempos inmemoriales, y llegan los ingleses con su trigo para comerciar\u2026 \u00bfvoy a dejar de llamarlo trigo, para usar la palabra <em>corn<\/em>?<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Evidentemente, no.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En cambio, si me instalo en una tierra cuyas gentes cultivan unos frutos muy curiosos que llaman <em>cacao<\/em>, y que nunca hab\u00eda visto antes\u2026 \u00bfacaso no es m\u00e1s posible que acoja a la planta, y al nombre ind\u00edgena que lleva, juntitos? Pues <strong>lo mismo con los pl\u00e1tanos<\/strong>. Si yo, hablante del wolof, ya cultivaba y conoc\u00eda a los pl\u00e1tanos de cocer, y ten\u00eda una palabra perfectamente aceptable para referirme a ellos en mi lengua\u2026 \u00bfpor qu\u00e9 diantres iba a abandonarla por un vocablo bant\u00fa, hablada por gentes que vienen de otros lugares de \u00c1frica? Ahora bien, si no hab\u00eda visto nunca un pl\u00e1tano, y los extranjeros me dicen que se llama kondo, pues me lo creo\u2026<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Y la <strong>forma m\u00e1s com\u00fan<\/strong> de que estos hablantes de idiomas bant\u00fa llegasen a territorios al oeste de Nigeria, era\u2026 embarcados como esclavos en las naves portuguesas.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Prueba n\u00famero 1.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Ahora, prueba, o teor\u00eda, n\u00famero 2.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Existe <strong>otro t\u00e9rmino, <em>#-boro<\/em><\/strong>, esparcido en bolsillos ling\u00fc\u00edsticos a lo largo de las costas africanas <span style=\"color: #808080;\">(aunque no s\u00f3lo en zonas costeras)<\/span>. Hay quien considera que se trata de una palabra acu\u00f1ada originalmente por hablantes de akan <span style=\"color: #808080;\">(los de Ghana y zonas circundantes)<\/span>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Esta teor\u00eda cree que esta ra\u00edz provendr\u00eda originalmente de un adjetivo, <em>(o)boro<\/em>, que podr\u00eda traducirse quiz\u00e1s como \u201c<em>que viene de ultramar<\/em>\u201d&#8230; el equivalente en akan de nuestro \u201cde Indias\u201d, supongo. All\u00e1 donde nosotros podr\u00edamos pegarle la coletilla \u201cde Indias\u201d a cualquier nombre vegetal para designar a una planta desconocida <span style=\"color: #999999;\">(\u201chigos de Indias\u201d, \u201cmargarita de Indias\u201d, \u201ctrigo de Indias\u201d)<\/span>, ellos pod\u00edan pegarle el <em>(o)oboro<\/em> a palabras conocidas, para referirse a vegetales nuevos.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">As\u00ed, el vocablo para referirse a los pl\u00e1tanos de cocer AAB, <em>oborode<\/em>, podr\u00eda traducirse como \u201c\u00f1ame que viene de ultramar\u201d <span style=\"color: #999999;\">(una suposici\u00f3n razonable, si ven\u00eda montado en las embarcaciones portuguesas\u2026 si bien en realidad viniesen de \u201cunos kil\u00f3metros m\u00e1s hacia el este\u201d)<\/span>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La conexi\u00f3n portuguesa vuelve a proponerse como buena candidata para la introducci\u00f3n de estas palabras, junto con los pl\u00e1tanos a los que hac\u00edan referencia. En los fuertes anclados en estas cosas, como es natural, hab\u00eda una poblaci\u00f3n residente a la que alimentar, con lo cual la preocupaci\u00f3n agr\u00edcola era m\u00e1xima. Eso, sin contar a los nav\u00edos que podr\u00edan requerir aprovisionamiento en sus traves\u00edas, impuls\u00f3 el cultivo de vegetales, en muchos casos no aut\u00f3ctonos, alrededor de estas zonas de dominio portugu\u00e9s.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\">*<\/p>\n<h3>Referencias<\/h3>\n<p style=\"text-align: justify;\">Del <strong>panorama ling\u00fc\u00edstico africano<\/strong>, uno de los africanistas que trabajan en el tema (y que cuelgan material libremente accesible desde Academia.edu) es Blench, R. 2013. Why is Africa so linguistically universe? Exploring substrates and isolates. <em>Journal of the Association for the Study of Language in Prehistory<\/em> 18: 43-78. Se ha preocupado expl\u00edcitamente de los pl\u00e1tanos, publicando el estudio m\u00e1s completo a mi alcance de t\u00e9rminos plataniles en \u00c1frica (\u00a1y libremente accesible!): Blench, R. <a href=\"http:\/\/journals.sfu.ca\/era\/index.php\/era\/article\/view\/354\" target=\"_blank\">Bananas and Plantains in Africa: Re-interpreting the linguistic evidence<\/a>.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">La informaci\u00f3n geogr\u00e1fica sobre los dominios y relaciones portuguesas en \u00c1frica la consult\u00e9 principalmente en: Hamilton, N. 2010. <em>Scientific exploration and expeditions: from the age of discovery to the twenty-first century<\/em>. M. E. Sharpe, Inc.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">En cambio, consult\u00e9 en La Fleur, J. D. 2012. <em>Fusion Foodways of Africa&#8217;s Gold Coast in the Atlantic Era<\/em>. Brill, para la informaci\u00f3n relativa a la Costa del Oro y los fuertes portugueses construidos en ella. Tambi\u00e9n es quien propone la teor\u00eda sobre el t\u00e9rmino (o)boro en akan.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Sobre las lenguas africanas (y para la elaboraci\u00f3n del mapa explicando, m\u00e1s o menos, las zonas ling\u00fc\u00edsticas a las que hago referencia), la informaci\u00f3n proviene de Dalby, A. 2004. <em>Dictionary of Languages<\/em>. A&amp;C Black Publishers.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Hay varios autores que se han ocupado de la introducci\u00f3n de cultivos en \u00c1frica desde tiempos de la \u201cera de los descubrimientos\u201d (b\u00e1sicamente, desde que los portugueses iniciaron a navegar Atl\u00e1ntico abajo\u2026 \u201cabajo\u201d es muy euroc\u00e9ntrico, lo s\u00e9, pero concededme considerar \u201cabajo\u201d como sin\u00f3nimo de \u201chacia el sur\u201d): Alpern, S. B. 1992. The European Introduction of Crops into West Africa in Precolonial Times. <em>History in Africa<\/em> 19: 13-43.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Reflexiones interesantes sobre el avance de los portugueses en el Atl\u00e1ntico y en el \u00cdndico (que consult\u00e9 en busca de motivaciones, as\u00ed como m\u00e1s informaci\u00f3n, en sus relaciones con \u00c1frica occidental), en Wolff, R. S. 1998. Da Gama&#8217;s Blundering: Trade Encounters in Africa and Asia during the European &#8216;Age of Discovery,&#8217; 1450-1520. <em>The History Teacher<\/em> 31 (3): 297-318.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Si alguien necesita la referencia sobre los &#8216;dedos&#8217; de pl\u00e1tano, que me avise (se me ha traspapelado, pero existe, existe).<\/p>\n<\/div>\n<div id=\"google_translate_element\"><\/div>\n<p><script type=\"text\/javascript\">\/\/ <![CDATA[\nfunction googleTranslateElementInit() { new google.translate.TranslateElement({pageLanguage: 'es', layout: google.translate.TranslateElement.InlineLayout.SIMPLE}, 'google_translate_element'); }\n\/\/ ]]><\/script><script src=\"\/\/translate.google.com\/translate_a\/element.js?cb=googleTranslateElementInit\" type=\"text\/javascript\"><\/script><script type=\"mce-text\/javascript\">\/\/ <![CDATA[\nvar _gaq = _gaq || []; _gaq.push(['_setAccount', 'UA-31227422-1']); _gaq.push(['_trackPageview']); (function() { var ga = document.createElement('script'); ga.type = 'text\/javascript'; ga.async = true; ga.src = ('https:' == document.location.protocol ? 'https:\/\/ssl' : 'http:\/\/www') + '.google-analytics.com\/ga.js'; var s = document.getElementsByTagName('script')[0]; s.parentNode.insertBefore(ga, s); })();\n\/\/ ]]><\/script><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Finalicemos esta trepidante trilog\u00eda de t\u00e9rminos platan\u00edsticos (qu\u00e9 pena\u2026 si llega a empezar con T, ser\u00eda una aliteraci\u00f3n perfecta, sniff). En episodios anteriores (que se recomienda vivamente leer, porque de lo contrario uno se arriesga a naufragar entre l\u00edneas)\u2026 Nos &hellip; <a href=\"https:\/\/www.historiacocina.com\/es\/en-el-nombre-del-platano-3\">Sigue leyendo <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":14,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_mi_skip_tracking":false,"_exactmetrics_sitenote_active":false,"_exactmetrics_sitenote_note":"","_exactmetrics_sitenote_category":0},"categories":[86,71,3,4,85],"tags":[817,774,784,819,818,756,755],"aioseo_notices":[],"jetpack_featured_media_url":"","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.historiacocina.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7933"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.historiacocina.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.historiacocina.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.historiacocina.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/14"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.historiacocina.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7933"}],"version-history":[{"count":13,"href":"https:\/\/www.historiacocina.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7933\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7951,"href":"https:\/\/www.historiacocina.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7933\/revisions\/7951"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.historiacocina.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7933"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.historiacocina.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7933"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.historiacocina.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7933"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}